新老时时彩的区别
發布資源鏈接|發布懸賞求鏈| RSS訂閱

《實用漢譯英技巧電子書[PDF]》

當前位置:首頁 >> 教程下載 >> 其它教程
資源大小:18MB
發布 IP :103.86.86.180
所需點數:免費
教程提供:網友M1080
更新日期:2019年1月11日
下載方式:
下載鏈接:
教程簡介:
第一章 漢英文化、思維、語言結構的差異
第一節 漢英文化心理差異
第二節 漢英思維模式差異
第三節 漢英語言結構差異
第二章 漢語詞語英譯技巧
第一節 詞義的選擇
第二節 詞語的增減
第三節 詞類的轉換
第四節 擬聲詞的翻譯
第五節 數量詞的翻譯
第六節 顏色詞的翻譯
第三章 漢語句式英譯技巧
第一節 無主句的譯法
第二節 否定句和省略句的譯法
第三節 “使”字句的英譯
第四節 “把”字句的英譯
第五節 被動句的譯法
第六節 連動式和兼語式的譯法
第七節 外位語結構的翻譯
第八節 拆句、合句法
第四章 漢語習語英譯
第一節 漢語成語的翻譯
第二節 漢語四字詞組的譯法
第三節 諺語的譯法
第四節 歇后語的翻譯
第五節 俗語的翻譯
第五章 漢語常見修辭格的英譯
第一節 明喻
第二節 隱喻
第三節 借代
第四節 夸張
第五節 擬人
第六節 雙關
第七節 其他辭格
第六章 語篇的翻譯
第一節 翻譯單位
第二節 主題顯著與主語顯著
第三節 語篇的銜接
第四節 語篇的連貫
第五節 段落語篇調整
第七章 實用文體翻譯
第一節 新聞文體
第二節 科技文體
第三節 商務文體
第四節 廣告文體
第五節 旅游文體
練習參考答案
主要參考書目
后記

  本書定位在本科生教學,旨在幫助學生系統地掌握翻譯基礎知識,初步掌握漢譯英的基本技巧,使學生能將漢語原文翻譯成符合語法修辭規則、語句通順、語義準確、忠實于原文的英文。

  本書的特點是強調翻譯實踐的作用,知識性和實用性并重,容翻譯技巧與翻譯欣賞于一體。在分析、講解的基礎上,結合各類學習要點,每個章節的后面都編有漢譯莫專項練習,以期幫助讀者有針對性地解決翻譯學習中存在的問題。



?


?
      
      
教程實用漢譯英技巧電子書[PDF]下載方式為電驢下載,請使用相對應的下載工具。
編輯完善《實用漢譯英技巧電子書[PDF]》教程簡介
分享教程:
網友投票:
正在加載《實用漢譯英技巧電子書[PDF]》投票數據,請稍候......

VS
   網友投票說明:票數的初始票數為5,當票數降到0票時,為保證資源質量這條資源自動從系統刪除掉!
同類教程: 上一條:翻譯史研究 2012電子書[PDF] 下一條:藍蓮花:歌詞英譯·雜談原版[PDF]
手機版網站地圖幫助中心關于我們免責聲明反回頂部
Copyright © ResUrl.com Inc.All rights reserved. 版權所有2006-2019© 資源鏈 ICP備:08001132號    
新老时时彩的区别